La Marcia dei Volontari (义勇军 进行曲; Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) è il inno nazionale della Repubblica popolare cinese (inclusa Hong Kong dal 1 luglio 1997 e Macao dal 20 dicembre 1999). Era scrittura dal poeta e drammaturgo Tian Han e composta dal compositore cinese Nie Er, che l'ha scritta come una marcia musicale.

Il pezzo fu suonato per la prima volta nel 1934 a Shanghai durante una rappresentazione. Il canzone divenne un simbolo della resistenza anti-giapponese e fu cantato da entrambe le parti durante la guerra civile cinese. Poi i testi sono stati modificati, esaltando il culto della personalità dell'epoca. Tuttavia, la nuova versione non ha mai preso piede.

Solo nel 2004 è stato stabilito che il "Marcia dei Volontari"Verrà aggiunto al Constitución dal paese. Va notato che è stata presa la lettera originale, che non menziona né il Partito Comunista Cinese né Mao Zedong.

Marcia dei Volontari (Cinese semplificato)

起来! 不愿 做奴隶 的 人们!
把 我们 的 血肉 , 筑 成 我们 新 的 长城!
中华民族 到 了 最 危险 的 时候 ,
每个 人 被迫 着 发出 最后 的 吼声。
起来! 起来! 起来!
我们 万众一心 ,
冒着 敌人 的 炮火 , 前进!
冒着 敌人 的 炮火 , 前进!
前进! 前进! 进!

Marcia dei Volontari(Pinyin cinese)

Ciao! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
B!
Zhōnghuá Lízú dào le zùi wēixiǎnde shíhòu,
Měige rén bèipòzhe fāchū zùihòude hăushēng.
Ciao! Ciao! Ciao!
Wǒmen wànzòngyīxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Qianjin! Qianjin! Jin!

Marcia dei Volontari (Traduzione in spagnolo)

Alzatevi, quelli che rifiutano di essere schiavi!
Con la nostra carne e il nostro sangue costruiamo una nuova Grande Muraglia!
La nazione cinese è arrivata al suo momento più critico.
Lascia che ognuno faccia il suo ultimo grido pungente!
Alzarsi! Alzarsi! Alzarsi!
Milioni di persone, ma un solo cuore.
Affrontiamo il fuoco nemico! Marciamo!
Affrontiamo il fuoco nemico! Marciamo!
Marciamo! Marciamo! Avanti

Marcia dei Volontari (Intrumental)

[mean id = 1065]

Questo articolo è stato condiviso 25 volte. Abbiamo impiegato molte ore a raccogliere queste informazioni. Se ti è piaciuto condividilo, per favore: